Le mot vietnamien "nhìn nhận" se traduit par "reconnaître" ou "estimer" en français. C'est un verbe qui désigne l'acte de percevoir, d'accepter ou d'évaluer quelque chose ou quelqu'un.
"Nhìn nhận" est souvent utilisé lorsque l'on parle de reconnaître une réalité, un fait ou une personne. Cela peut impliquer une certaine appréciation ou évaluation de la situation.
Vous pouvez utiliser "nhìn nhận" dans des contextes variés où vous voulez exprimer l'idée de reconnaître une vérité ou évaluer un événement.
Reconnaître une vérité : "Chúng ta cần nhìn nhận sự thật."
(Nous devons reconnaître la vérité.)
Reconnaître un enfant : "Tôi đã nhìn nhận đứa con của mình."
(J'ai reconnu mon enfant.)
Évaluer un événement : "Sự kiện đó chưa được nhìn nhận đúng mức."
(Cet événement n'a pas encore été apprécié à sa juste valeur.)
Dans un contexte plus complexe, "nhìn nhận" peut être utilisé pour discuter de la façon dont des idées ou des perceptions changent avec le temps. Par exemple, vous pourriez dire : "Cách nhìn nhận của xã hội về vấn đề này đã thay đổi."
(Cette vision de la société sur ce problème a changé.)
Bien que "nhìn nhận" soit principalement utilisé pour parler de reconnaissance ou d'évaluation, il peut aussi être utilisé dans des contextes plus abstraits, comme dans des discussions philosophiques sur la perception de la réalité.