Characters remaining: 500/500
Translation

nhìn nhận

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhìn nhận" se traduit par "reconnaître" ou "estimer" en français. C'est un verbe qui désigne l'acte de percevoir, d'accepter ou d'évaluer quelque chose ou quelqu'un.

Explication simple

"Nhìn nhận" est souvent utilisé lorsque l'on parle de reconnaître une réalité, un fait ou une personne. Cela peut impliquer une certaine appréciation ou évaluation de la situation.

Utilisation

Vous pouvez utiliser "nhìn nhận" dans des contextes variés où vous voulez exprimer l'idée de reconnaître une vérité ou évaluer un événement.

Exemples
  1. Reconnaître une vérité : "Chúng ta cần nhìn nhận sự thật."
    (Nous devons reconnaître la vérité.)

  2. Reconnaître un enfant : "Tôi đã nhìn nhận đứa con của mình."
    (J'ai reconnu mon enfant.)

  3. Évaluer un événement : "Sự kiện đó chưa được nhìn nhận đúng mức."
    (Cet événement n'a pas encore été apprécié à sa juste valeur.)

Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "nhìn nhận" peut être utilisé pour discuter de la façon dont des idées ou des perceptions changent avec le temps. Par exemple, vous pourriez dire : "Cách nhìn nhận của xã hội về vấn đề này đã thay đổi."
(Cette vision de la société sur ce problème a changé.)

Variantes du mot
  • Nhìn : voir, regarder.
  • Nhận : recevoir, accepter.
Sens différents

Bien que "nhìn nhận" soit principalement utilisé pour parler de reconnaissance ou d'évaluation, il peut aussi être utilisé dans des contextes plus abstraits, comme dans des discussions philosophiques sur la perception de la réalité.

Synonymes
  • Công nhận : reconnaître officiellement.
  • Đánh giá : évaluer.
  1. reconnaître
    • Nhìn nhận sự thật
      reconnaître une vérié
    • nhìn nhận đứa con
      reconnaître un enfant
  2. estimer; apprécier
    • Sự kiện đó chưa được nhìn nhận đúng mức
      cet événement n'a pas encore été apprécié à sa juste valeur

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "nhìn nhận"